שירות נחוץ למוסדות ציבור, לגופי הגירה ולעסקים: מהו תרגום נוטריון ובאילו מצבים נזדקק לו?

אחד מהשירותים החשובים ביותר בעבור כל אזרח ישראלי כמו גם מוסדות הגירה וכן מוסדות ציבור הוא שירות של תרגום נוטריוני. מדובר בשירות משפטי אשר אותו ניתן לקבל דרך עורך דין אשר הוכשר על ידי משרד המשפטים לאישור אמיתות של מסמכים, כאשר מדובר בתפקיד משמעותי מאוד ובעל חשיבות, וזאת מאחר ועורך דין נוטוריון הוא למעשה זרועה הארוכה של מדינת ישראל לוודא כי מסמכים שונים מתורגמים כהלכה. מהו התרגום הזה ובאילו מצבים תזדקקו לו? כל הפרטים בסקירה הבאה.

תרגום נוטריון – כל מה שצריך לדעת

כל מסמך אשר כולל אישור מיסים תעודת לימודים אשר אותה אתם רוצים להגיש לרשות או למוסד מסוים מעבר לים כרוך בתרגום אשר אותו מבצע מתורגמן מקצועי. מדובר בעבודה לא פשוטה וזאת מתוך הבנה כי כל מילה במסמך משפטי צריכה להיות מתורגמת באופן מדויק, כאשר יש צורך בהגשת אישור לתרגום אותו מבצע נוטריון מוסמך. שירות זה נעשה על ידי הנוטריון , כאשר הוא הכין חייב לשלוט באופן מלא בשפה שבה נערך המסמך, וזאת מתוך מטרה לאשר שהתרגום אכן מתאים למקור. בין המקרים בהם נדרש שירות של תרגום נוטריוני ניתן למנות בין היתר צו קיום צוואה, אישור מיסים, כספים בחשבונות בנק, מסמכים כמו תעודת בגרות או תעודת לידה ועוד.

חשוב להבין כי החתימה של אונטריו היא בעלת כוח משמעותי וזאת על פי חוק אשר נועד להבטיח כי כלל המסמכים אותם אתם מגישים הם אכן נכונים. למעשה, תרגום כזה מתבצע בעבור מגוון רחב של מסמכים רשמיים אשר הם חוקים ותקינים, כאשר תפקידו הוא גם בין היתר לאשר את התוקף המשפטי של המסמך, לצד אימות הזהות של מי אשר מבקש להגיש את המסמכים לרשויות מעבר לים.

 

 

שירות משפטי הכרחי

בשנים האחרונות ניתן להבחין במגמה שבמסגרתה יותר ויותר ישראלים מבצעים הליכים מעבר לים, החל מלימודים בהשכלה גבוהה במוסדות מובילות באירופה ועד הגשת בקשה לקבלת אזרחות אירופית. מאחר וכפי שציינו כל מסמך צריך לעבור תרגום מעברית לשפה זרה, השירות של הנוטריון הוא שירות הכרחי אשר נועד להבטיח את אמיתות המסמכים. על כן, מדובר בשירות בעל אספקט משפטי מובהק אשר זוכה לביקוש הולך וגובר, וזאת בשל הצורך בתרגום נוטריון לטובת אישור מסמכים.

מהי העלות של תרגום נוטריוני?

בשונה משירותים משפטיים אחרים תרגום נוטריוני אינו נקבע בהתאם לדרישה האישית של עורך הדין אלא קבוע בתקנות של משרד המשפטים. התשלום מתבצע בהתאם למספר המילים כאשר עד 100 מילים התשלום הוא כ-213 ₪, ואילו לכל קבוצה נוספת של מעל ל-100 תידרשו לשלם כ-81 ₪. .כל עותק נוסף מהמסמך יעלה כ-67 ₪, כאשר לא ניתן להתמקח על המחיר. בנוסף, שימו לב כי המחירים אותם ציינו כאן אינם כוללים מע"מ, כאשר מעת לעת משרד המשפטים משנה את התקנות ואת המחירון ומעדכן אותו באתר הרשמי.

לסיכום

שירות של תרגום על ידי נוטריון הוא שירות מבוקש לא רק על ידי המגזר הפרטי אלא גם על ידי גופים ממשלתיים אשר מעבירים מסכים בעבור רשויות, לצד המגזר הפרטי אשר יכול להסתייע בשירות לטובת תרגום של מסמכים שונים כמו למשל תעודת לידה, תעודת יושר ועוד. רק עורך דין אשר הוכשר על ידי משרד המשפטים וקיבל אישור רשאי לבצע את ההליך, ועל כן אם אתם זקוקים לשירות, בדקו את זה היטב, מתוך מטרה להשקיע את הכסף בחוכמה.

נגישות